|
|
| Língua Japonesa - Tira Dúvidas! | |
| | |
Autor | Mensagem |
---|
Pocky
Mensagens : 2467 Data de inscrição : 25/10/2009
| Assunto: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qui Dez 17, 2015 3:27 pm | |
| YEEEEY~ Criando tópico pra gente desenvolver nosso japonês de cada dia~ Por ora, será apenas um tópico pra tirar dúvidas, mas depois eu talvez poste algo por conta própria mesmo~ Conforme forem aparecendo as dúvidas, vou upando nesse primeiro post~ o/ Jya~ Douzo~ | |
| | | Hikari-chan
Mensagens : 1329 Data de inscrição : 16/10/2015 Idade : 29 Localização : Rio de Janeiro
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qui Dez 17, 2015 3:36 pm | |
| Pocky-sensei Porque o WA de Konnichiwa e de Konbanwa são iguais ao HA de Ohayo? A mesma coisa com o WA de Namae wa | |
| | | Pocky
Mensagens : 2467 Data de inscrição : 25/10/2009
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qui Dez 17, 2015 4:23 pm | |
| - Hikari-chan escreveu:
- Pocky-sensei
Porque o WA de Konnichiwa e de Konbanwa são iguais ao HA de Ohayo? A mesma coisa com o WA de Namae wa No japonês, tem uma coisa chamada partículas. São letras que aparecem nas frases para ligar uma palavra com a outra. Uma delas é o WA, só que utiliza-se o は (HA). Por quê?? Porque os japoneses querem assim... /foge/ Algo como processo histórico na escrita japonesa Acontece em todas as línguas, por exemplo no português, temos o S com som de S e de Z, e com a prática acabamos por aprender quando usar cada um. Se for se perguntar o por quê de ser assim, também é difícil de responder, ne? Por que não usar o Z em todos? Pra quê um X que tem som de Z?? Esse tipo de coisa... ------ Agora o は só vai ser falado/lido como WA quando ele funcionar como partícula. Quando for juntar uma palavra com outra no meio da frase. E a sua função é indicar o tópico, o assunto da nossa frase. Por exemplo, わたしはマリアです。(Watashi wa Maria desu. / Eu sou Maria.) Nessa frase, o は funcionou como partícula, ligando a palavra Watashi (Eu) com Maria. O assunto da nossa frase é o que veio antes da partícula, ou seja, Watashi. O que vem depois de は é o complemento da nossa frase. Então, " sobre eu, sou Maria", traduzindo literalmente ao pé da letra. ------ Outro exemplo: ケーキはおいしいです。 (Keeki wa oishii desu. / Bolo é gostoso.) O que veio antes da partícula WA foi Keeki (bolo), então ele é o assunto da nossa frase. " Quanto ao bolo, é gostoso". ---- わたしのなまえはマリアです。 (Watashi no namae wa Maria desu. / Meu nome é Maria.) O assunto dessa frase é Watashi no namae (meu nome). " Quanto ao meu nome, é Maria." ---- Agora quanto aos cumprimentos こんにちは (Konnichi wa. / Boa Tarde.) e こんばんは (Konban wa. / Boa Noite.): Sabemos que o は (WA) indica o assunto da nossa frase ne? Pois bem. Antigamente, as duas expressões acima eram frases maiores, portanto tinham um complemento depois da partícula. こんにち significa " este dia" e, antigamente, ao cumprimentar as pessoas, dizia-se algo como " Este dia está um bom dia, ne?", que aos poucos foi mudando seu uso, e tornando-se um "boa tarde" da vida. こんばん significa " esta noite" e, da mesma forma que o Konichiwa, dizia-se algo como " Esta noite está uma boa noite..." ou " Tenha uma boa noite..."... E se tem uma coisa que os japoneses gostam de fazer, é abreviar/encurtar as coisas Então eles acabaram por cortar o resto da frase grande, deixando apenas o seu começo Konnichiwa e Konbanwa, e passaram a usar oficialmente como cumprimentos diários. É isso~ Não sei se consegui sanar a dúvida | |
| | | Hikari-chan
Mensagens : 1329 Data de inscrição : 16/10/2015 Idade : 29 Localização : Rio de Janeiro
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qui Dez 17, 2015 5:17 pm | |
| Primeira parte: Podia simplesmente ser わ ao invés de colocar は e confundir os estrangeiros mas ok. Entendi a explicação, ta ótima. Segunda parte: Eles deixaram o は da frase antiga por preguiça? Mas acho que entendi, se for isso. Sua explicação está ótima, melhor não tem Duvida dois: O wa de Watashi é escrito com わ, esse é usado em todos os outros casos tirando os dois acima ou em pronome, sei la? | |
| | | Pocky
Mensagens : 2467 Data de inscrição : 25/10/2009
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qui Dez 17, 2015 6:37 pm | |
| Fui pesquisar aqui, mas ta saindo fumaça pensando numa explicação decente Então... Na verdade, antigamente nem era WA, era PA (mas a escrita era は). Só que... existe uma coisa chamada "Nova regra ortográfica" ou algo assim no português, ne? Então, no Japonês teve algo parecido, mas ocorreu mais na parte da pronúncia isso não quer dizer que não ouve na escrita também, mas são outros casos. A linha do HA (は、ひ、ふ、へ、ほ) sofreu muitas mudanças de pronúncia no decorrer das Eras. E uma das mudanças foi mudar para o som de UA/WA. Só depois da 2ª Guerra Mundial, que eles criaram vergonha na cara e pararam de ficar mudando e votaram por oficializar o sistema das 46 letras (tanto do Hiragana, quanto do Katakana) e a linha do HA ficou como é até atualmente. Entretanto, como eles ficaram mal acostumados com o HA sendo WA, quando partícula, acabaram por manter essa pronúncia pra evitar mais dor de cabeça mudando de novo. Aproveito para dizer que com essas mudanças todas, o mesmo aconteceu com mais duas partículas: へ (HE, mas quando partícula, fala-se E) e を (WO, mas quando partícula, fala-se O na verdade, atualmente ele só é O mesmo, mas quando escreve em romaji, usa o W pra não confudir com a vogal O). Os estrangeiros que se virem pra aprender HAUSHUASHA Mas quando pega o jeito, não é tão difícil <3333----- Não por preguiça. Mas... tentando traduzir uma página que fala disso, mas tô bugando HAUHSUAHSUAS Eles deixaram sim da frase antiga. Na minha humilde e inútil opinião, também como foram mal acostumados a usar assim, acabou ficando. Além disso, ficaria meio sem sentido se não mantivesse a partícula. Mantendo-a ali, dá pra se saber que refere-se ao cumprimento. Se não tivesse, poderia ser apenas uma palavra, para iniciar uma outra frase (como por exemplo: Esta noite *pausa dramática* comerei sushi こんばん *pausa dramática* すしをたべる。) ---- Acho que tem sim explicações melhores que a minha, mas thanks ---- わ(WA) fica assim mesmo em palavras. Como não está funcionando como partículas, usa-se o WA e lê-se WA. | |
| | | Hikari-chan
Mensagens : 1329 Data de inscrição : 16/10/2015 Idade : 29 Localização : Rio de Janeiro
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qui Dez 17, 2015 7:18 pm | |
| | |
| | | Pocky
Mensagens : 2467 Data de inscrição : 25/10/2009
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qui Dez 17, 2015 7:48 pm | |
| Fica mais fácil de absorver se pegar exemplos práticos~ | |
| | | takkumi
Mensagens : 267 Data de inscrição : 10/12/2011
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Sáb Dez 26, 2015 11:08 pm | |
| Muito bacana, pena eu nada saber de japonês, mas li as explicações. O que eu apenas sei é dos animes, algumas palavras a gente memoriza. Recomenda alguma gramatica pra quem nada sabe mesmo (eu) ou algum site on line???? Começar por onde? | |
| | | Pocky
Mensagens : 2467 Data de inscrição : 25/10/2009
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Sáb Dez 26, 2015 11:15 pm | |
| Yeeey, Takkumi-san! Bem vinda! Olha... depende de qual foco você quer seguir no estudo. Tem gente que quer aprender ao menos a entender e falar, enquanto tem gente que quer aprender tudo, desde a escrita até tudo Dependendo de qual foco você tiver, eu posso ver uns sites e recursos pra você. | |
| | | takkumi
Mensagens : 267 Data de inscrição : 10/12/2011
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Sáb Dez 26, 2015 11:51 pm | |
| Bem, eu gostaria de ler mangás, a pronúncia do japonês é bacana na sonoridade, Mas eu gostaria de ler. Sei que não é uma hora pra outra. Uns anos Muito obrigada. Não conheço ninguém que saiba japonês, uma vez vi uma senhora no ônibus e vi que pelos traços era japonesa, mas fiquei com vergonha de me dirigir a ela. Japoneses não são comuns em Porto Alegre e inexistentes em Esteio onde moro. A questão é por onde começar?????????? | |
| | | Hikari-chan
Mensagens : 1329 Data de inscrição : 16/10/2015 Idade : 29 Localização : Rio de Janeiro
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Seg Dez 28, 2015 1:27 pm | |
| Eu também to meia perdida mas eu comecei aprendendo o que é o que, na escrita. O que é Hiragana, Katakana, Kanji e as diferenças, Maru, Tenten, decorar os símbolos e essas coisas... Depois que fixar na memória vou passar pra formação de frase, não sei se da certo assim | |
| | | takkumi
Mensagens : 267 Data de inscrição : 10/12/2011
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Ter Dez 29, 2015 12:17 pm | |
| Bem, vou começar pelos alfabetos então, mas aos poucos e sem estresse. | |
| | | Pocky
Mensagens : 2467 Data de inscrição : 25/10/2009
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Ter Dez 29, 2015 5:20 pm | |
| Sem estresse é o melhor~ Ainda mais se for iniciante! Bem, se queres conseguir ler os mangás maravilhosos, tem que saber as letras mesmo... Não dá pra fugir! Tem gente que diz que só vai aprender/decorar se ficar escrevendo loucamente. Mas eu acredito, que se for mais para a parte de leitura, você consegue tranquilo. Por exemplo, o Kanji (que é aquele cheio de traços), eu consigo escrever uns 300~400 (talvez?), mas consigo ler bem mais que isso, porque eu pratiquei-os na leitura em vez de na escrita. Confesso que é meio chato quando eu sei o Kanji, mas não sei escrevê-lo... Chega a ser frustrante aquele pensamento "AIMEUPAI EU SEI ELE, MAS NÃO SEI ESCREVER!!! "Então, primeiramente! No Japonês, tem 4 formas de escrever: Cada escrita tem sua hora pra usar, pra não virar bagunça. - Citação :
- Hiragana: Para palavras japonesas, partículas, desinências e outras palavrinhas que não tem em Kanji.
Katakana: Para palavras estrangeiras, onomatopeias, sotaques, ênfases. Kanji: Para palavras chinesas japonesas. Romaji: Para qualquer coisa (!!!). São as letras romanas que conhecemos. Como pode ver na imagem acima, dá pra escrever a palavra HANA com todos as formas de escrita. O Hiragana e o Katakana possuem ambos 46 fonemas básicos. Como foi dito, dependendo da origem da palavra, você vai usar a forma de escrita adequada. O Katakana tende a ter traços mais retos e quadrados, enquanto o Hiragana é mais fofinho, redondinho e apertável. Diz-se até que o Katakana foi criado pelos homens e o Hiragana pelas mulheres, por isso essa diferença, cada um usando o seu Muitos desistem de estudar a escrita por causa da gama de letras existentes, mas eu confesso que prefiro o japonês assim, separadinho. É bem mais fácil de reparar o que é cada palavra dependendo da forma que é escrita. Por exemplo: - Citação :
- Em uma frase, podemos encontrar as três formas de escrita.
Ex: 私の名前はマリアです。(Watashi no namae wa Maria desu./Meu nome é Maria.) Watashi e Namae são palavras japonesas, então são escritas em Kanji (ou em Hiragana, quando não souber o Kanji). Maria é nome estrangeiro, então escrito em Katakana. NO, WA, DESU são partículas e sufixos que não possuem Kanji, então são escritos em Hiragana.
- Citação :
- Alguns links
talvez úteis: - Sites com alguns recursos para estudar japonês - Site com algumas tabelas de Hiragana - - Tabela do Katakana:
Essa é uma breve intro sobre as escritas. Não sei se consegui explicar direito ou se deixei mais confuso É tanto tempo repetindo isso que pra mim é que nem acordar e abrir os olhos HUASHUAHSUAS Mas sei que é muito tenso no inicio eu era muito dããã quando comecei... perdi 3 anos brincando de estudar japonês | |
| | | Hikari-chan
Mensagens : 1329 Data de inscrição : 16/10/2015 Idade : 29 Localização : Rio de Janeiro
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Ter Dez 29, 2015 6:45 pm | |
| A parte mais frustrante é quado uma sílaba aparece, você conhece mas não lembra o que ela significa. Bate a bipolaridade da felicidade por saber e a raiva por não lembrar
No meu caderno eu fiz um resumo de cada e depois botei exemplos, só isso foi umas boas páginas. Só não tiro foto porque não vai ser útil de nada SUHUASHUAHSUAHSUSH | |
| | | Pocky
Mensagens : 2467 Data de inscrição : 25/10/2009
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Ter Dez 29, 2015 10:22 pm | |
| Acontece~ Mas tudo é questão de prática... quanto mais veres essas letras e tentar lê-las, mas fixas elas ficam. Vai ser útil sim *-----* Eu quero ver *-* Se não quiser postar aqui, MP me Mas deu pra entender o jeito que eu expliquei?? | |
| | | Hikari-chan
Mensagens : 1329 Data de inscrição : 16/10/2015 Idade : 29 Localização : Rio de Janeiro
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Ter Dez 29, 2015 10:38 pm | |
| É por causa da minha letra, e ta cheio de marca texto... Vou tentar tirar foto, se você achar que esta bom eu posto Eu vou treinando nos mangas que leio, quando aparece hiragana ou katakana eu vou tentando traduzir, assim vai dando pra memorizar Você explica muito bem, confiança nas suas explicações | |
| | | takkumi
Mensagens : 267 Data de inscrição : 10/12/2011
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qua Dez 30, 2015 2:46 pm | |
| Muito obrigada Pocky, vou imprimir as dicas e começar aos poucos sem neura. Sabe ontem eu estava vendo um anime bobo legal que é DANCE WITH THE DEVILS, mas consigo já perceber muitas palavras e escrever ou ler, nem em em sonho.
| |
| | | Hikari-chan
Mensagens : 1329 Data de inscrição : 16/10/2015 Idade : 29 Localização : Rio de Janeiro
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qua Dez 30, 2015 3:36 pm | |
| Eu gostei de Dance with the devils Acho que seria muito mais rápido aprender a ler e escrever se não tivesse os Deusos dos kanjis pra atrapalhar a vida dos iniciantes | |
| | | takkumi
Mensagens : 267 Data de inscrição : 10/12/2011
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qua Dez 30, 2015 3:47 pm | |
| Gostar eu gostei de Dance with the Devils, pois vi tudo ontem, acho que terá uma segunda temporada, só estranhei aquelas cantorias dentro do anime, mas como a animação era bonita(tudo bem) e que demônios. - spoiler:
mas gostaria que a Ritsuko tivesse ficado com o Rem, afinal ele guardou as duas coroas do baile e foi no castelo subterrâneo dos vampiros pra resgatá-la
Parece que terá a segunda temporada. Mas sei que o japonês abrevia e usa os símbolos, eu lembro de um personagem de Rules(Myamoto Kano) que era o Atori e o cara falava que o símbolo do nome era uma ave. esses símbolos devem ser kanjis, creio. Bem, agora verei todo o Diaboliki Lovers More Blood (são 12 episódios)prestarei atenção nas palavras, tudo de bom pra vc
Última edição por takkumi em Qua Dez 30, 2015 4:16 pm, editado 2 vez(es) | |
| | | Hikari-chan
Mensagens : 1329 Data de inscrição : 16/10/2015 Idade : 29 Localização : Rio de Janeiro
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qua Dez 30, 2015 3:55 pm | |
| Vai ter sim, e acho que na segunda temporada eles devem ficar juntos. - Spoiler:
Mas se fosse eu também escolheria ficar com a família, principalmente com o grimório desaparecido
São símbolos, mas é bem mais detalhado e pra aprender é bem mais difícil na minha opinião Até agora só sei o kanji de pessoa hahaha | |
| | | takkumi
Mensagens : 267 Data de inscrição : 10/12/2011
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qua Dez 30, 2015 4:13 pm | |
| Ah, o que vc escreveu no spoiler está correto - spoiler:
afinal aquele irmão adotivo dela se fez horrores pra ajudá-la, quase perdeu a humanidade e ela terminou bem indo pa a escola. Mas saiu uma lágrima quando o Rem se desmaterializou. mas ao vê-la fazendo lanche com a mãe e o dampir, eu me resignei.
Como sou zero à esquerda, vou começar com esse texto da Wikipédia sobre japonês. https://pt.wikipedia.org/wiki/KanjiVerei agora Diabolik Lovers More Bloood, pois são 12 episódios e já vi a primeira temporada. Tudo de bom pra vc, obrigada. | |
| | | Hikari-chan
Mensagens : 1329 Data de inscrição : 16/10/2015 Idade : 29 Localização : Rio de Janeiro
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qua Dez 30, 2015 4:18 pm | |
| Clica aquiEsse é um site de kanji, não sei se esta correto mas se estiver pode ajudar | |
| | | Pocky
Mensagens : 2467 Data de inscrição : 25/10/2009
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Qua Dez 30, 2015 6:01 pm | |
| Mande sim, Hikari-chan *--* Estarei esperando~ E que bom que deu pra entender algo do que expliquei~ Se algo não ficar entendível, podem perguntar~ Que aí eu melhoro mais na explicação~ E gente~ Assim... Kanji é muito mágico Eu os amo demais~ Prefiro mil vezes uma frase com mil kanji do que toda em Hiragana Um dos motivos para eu amar Kanji, é justamente quanto às partículas, que são escritas em hiragana. Como apareceu lá na dúvida da Hikari-chan do HA ser WA... Se a frase estiver toda em Hiragana, e aparecer uma palavra com HA antes da partícula, dá um lag no meu cérebro HUASHUAHS Por exemplo: 母ははさみを買います。(ははははさみをかいます。Haha wa hasami wo kaimasu. Mamãe compra tesoura.) Olha como fica a bendita se for toda em hiragana~ HAUSHUASHUAS Parece que a pessoa começou a rir no começo da frase Se tiver o Kanji ali pra substituir um deles é ÓTIMO! <33333 Mas assim... Eu aconselho vocês começarem a ver Kanji só depois de dominarem bem o Hiragana e Katakana, porque vão precisar bastante deles. - Citação :
- Ou seja, primeiro, domine:
- 46 fonemas básicos - Sons sonorizados e semisonorizados (Tenten e Maru) - Sons contraídos (Ya, Yu, Yo pequenos) - Sons ejectivos (Tsu pequeno) Tanto em Hiragana quanto em Katakana. Depois que estiver OK isso, venham pra mundo maravilhoso dos kanji | |
| | | takkumi
Mensagens : 267 Data de inscrição : 10/12/2011
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Sex Jan 01, 2016 5:13 pm | |
| Obrigada pelo site de kanji. Prestei atenção tb na dica de Hiragana e Katakana antes. | |
| | | Deise Santos
Mensagens : 1816 Data de inscrição : 11/04/2015 Idade : 38 Localização : Santa Luzia, MG
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! Dom Jan 10, 2016 2:12 pm | |
| Que legal, Pocky-sensei! ^^ Há muito tempo, eu estava estudando mas não conseguia memorizar, então parei... Eu até estou animada pra tentar de novo, mas o site onde eu estudava, que era em português, está off... O que você passou está em inglês, se eu for aprender por ele, terei que aprender inglês primeiro... Bom, se eu voltar a estudar e tiver alguma dúvida, vou te perguntar! | |
| | | Conteúdo patrocinado
| Assunto: Re: Língua Japonesa - Tira Dúvidas! | |
| |
| | | | Língua Japonesa - Tira Dúvidas! | |
|
Tópicos semelhantes | |
|
| Permissões neste sub-fórum | Não podes responder a tópicos
| |
| |
| |
|